出师表重点句子翻译20句-115句优选

2024-07-22 07:32:06

1、(52)顾:探望。

2、译:今天我将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,不知道该说些什么话。

3、(46)躬:亲自;耕:耕种。

4、(54)许:答应;驱驰:奔走效劳。

5、(66)斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸。(处理事务)斟酌情理,有所兴革。损:除去。益:兴办,增加。

6、(36)督:武职,向宠曾为中部督(禁卫军统帅)。

7、(10)忘身:舍身忘死,奋不顾身。

8、(27)内外异法:内宫和外府刑赏之法不同。内外,指内宫和外府。异法,刑赏之法不同。

9、(48)苟:苟且;全:保全。

10、译:先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐先帝托付给我的事不能完成,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

11、《出师表》是中国古代杰出的文学作品之一,由文学家、政治家、军事家诸葛亮所作。全文虽然只有短短的300余字,却表达了诸葛亮对国家兴亡的忧虑和对皇帝的忠诚。译文中,诸葛亮向皇帝上表请求离开前线返回都城,以便为国家出谋划策和保护皇帝。他表达了自己的忠诚,并将国家利益放在个人名利之上,展现出了卓越的智慧和高尚的品德。

12、(57)夙夜忧叹:早晚忧虑叹息。

13、(35)试用:任用。

14、《出师表》是诸葛亮出师伐魏临行前写给后主刘禅的奏章。文中以恳切的言辞,劝说后主要继承先帝遗志,广开言路,严明赏罚,亲贤臣,远小人,完成兴复汉室的大业。也表达了诸葛亮报答先帝的知遇之恩的真挚感情和北定中原的决心。以下是《出师表》的全文以及对应的译文:

15、侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

16、(16)妄自菲薄:过于看轻自己;妄:过分;菲薄:小看,轻视。

17、(74)察纳:识别采纳。察:明察。雅言:正确的言论,正言,合理的意见。

18、(68)不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。

19、(28)志:志向;虑:思想,心思;忠纯:忠诚纯正。

20、(45)布衣:平民;百姓。

21、该文没有定语后置句。

22、(33)性行(xíng)淑均:性情善良品德端正;淑,善;均,平。

23、(1)先帝:指蜀昭烈帝刘备。先,尊称死去的人。

24、宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

25、(37)营:军营、军队。

26、第三段:亲贤远佞.用历史事实来说明.

27、(75)深追:深刻追念;先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:‘勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。’遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。

28、(47)南阳:当时南阳郡,今河南南阳和湖北襄阳城西一带。

29、(62)庶:希望;竭:竭尽;驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话;驽:劣马,走不快的马,指才能低劣。钝:刀刃不锋利。

30、第一段:分析蜀国面临的形势,向刘禅提出广开言路的建议.(开张圣听)

31、(69)告:告慰,告祭。

32、(13)开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张,扩大。

33、(71)慢:怠慢,疏忽,指不尽职。

34、译:先帝开创大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,我们蜀汉人力疲惫,民生凋敝,这实在是国家危急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答陛下。陛下你实在应该广泛地听取别人的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应过分地看轻自己,援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。

35、(50)卑鄙:地位、身份低微,见识短浅;卑:身份低微;鄙:地处偏远。与今义不同。

36、(70)兴德之言:发扬陛下恩德的忠言。

37、译:希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,从而用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好方法,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。

38、最后一句是:今当远离,临表涕零,不知所言。

39、译:我本来是平民百姓,在南阳务农亲耕,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中扬名显身。先帝不因为我身份卑微、见识短浅,而委屈自己,三次去我的茅庐拜访我。征询我对时局大事的意见,由此使我感动奋发,答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。

40、(22)及:以及;为:做。

41、(58)泸:水名,即如今的金沙江。

42、(76)当:在……时候。

43、(11)盖:原来;追:追念;殊遇:优待,厚遇。

44、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

45、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

46、将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

47、(61)奖率:奖赏率领。

48、(9)然:然而;侍:侍奉;卫:护卫;懈:松懈,懈怠;于:在;内:皇宫中。

49、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也

50、《出师表》出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五,是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。

51、(26)偏私:偏袒,有私心。

52、(14)光:发扬光大,用作动词;遗德:留下的美德。

53、(34)晓畅:精通。

54、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

55、(19)宫:指皇宫;府:指丞相府;俱:通“具”;全,都。

56、(72)彰其咎:揭示他们的过失。彰:表明,显扬。咎:过失,罪。

57、(56)临崩寄臣以大事:刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”;临:将要,临近。

58、(67)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交付给我;托:托付,交付;效:效命的任务。

59、(21)作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。作奸:做了奸邪的事情;科:科条,法令。

60、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

61、(59)不毛:不长草木,这里指人烟稀少的地方。毛,庄稼,苗。

62、(73)咨诹(zōu)善道:询问(治国的)良策。诹(zōu),询问,咨询。

63、(23)有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官吏。

64、(12)诚:的确,确实;宜:应该。

65、(15)恢弘:发扬扩大,用作动词。恢,大。弘,大,宽。这里是动词,也做“恢宏”;气:志气。

66、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

67、(7)益州疲弊:弱,处境艰难;益州:汉代行政区域十三刺史部之一,包括今四川省和陕西省一带。这里指蜀汉。疲弊:人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。

68、(24)刑:罚。

69、出师表注释

70、(77)临:面对;涕:眼泪;零:落下。

71、(39)优劣得所:好的差的各得其所。

72、(17)引喻失义:讲话不恰当。引喻:称引、譬喻;喻:比如;义:适宜、恰当。

73、(8)此:这;诚:的确,实在;之:的;秋:时,时候。这里指关键时期;一般多指不好的。

74、(18)以:以致(与以伤先帝之明的以用法相同:以致);塞:阻塞;谏:劝谏。

75、(3)中道:中途。

76、(39)小人:晚辈,下人,这里指:宦官。

77、(6)三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。

78、臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。

79、(31)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处;裨(bì):补。阙,通“缺”缺点,疏漏。。

80、(60)兵:武器;甲:装备。

81、译:皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应该有所不同。如果有为非作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。

82、译:将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,从前任用的时候,先帝称赞说他有才能,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。

83、(29)简:选择;一说通“拣”,挑选;拔:选拔;遗(wèi):给予。

84、出师表(原文)

85、(30)悉以咨之:都拿来跟他们商量。悉,全部;咨:询问,商议,征求意见。之,指郭攸之等人。

86、(2)创:开创,创立。业:统一天下的大业。

87、侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

88、(49)闻达:显达扬名,扬名显贵。

89、(53)感激:有所感而情绪激动。

90、(42)死节:为国而死的气节,能够以死报国。

91、(43)隆:兴盛。

92、(4)崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝。殂,。

93、译:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,所以先帝把他们选辅佐陛下。我认为宫中之事,无论大小,都拿来问问他们,然后施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。

94、(38)行(háng)阵:指部队。

95、第二段:向刘禅提出严明赏罚的建议.(赏罚分明)

96、(63)攘(rǎng)除:排除,铲除;奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。

97、译:亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,对于桓帝、灵帝没有一次不(发出叹息)感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴就指日可待了。

98、(20)陟(zhì):提升,奖励;罚:惩罚;臧否(pǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏。

99、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

100、(55)有:通“又”,跟在数词后面表示约数。

101、翻译:现在即将远离,一边写表,一边流泪,真不知该说些什么。

102、(25)昭:显示,表明;平:公平;明:严明;理:治理。

103、(65)此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。所以:用来。。。的是

104、(64)还:回;于:到;旧都:指东汉都城洛阳。

105、(40)倾颓:倾覆衰败。

106、(32)有所广益:有所启发和帮助;广益:增益。益,好处。

107、定语后置句:在现代汉语中,定语是修饰和限制名词的,一般放在中心词前。在文言文中,有时为了突出中心词的位置,强调定语所表现的内容或使语气流畅,定语也可以放在中心词后,这种现象就叫做定语后置。那么,在翻译的时候,要注意把后置定语提到中心词前面去翻译。

108、(41)痛恨:痛惜,遗憾

109、第一句是:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

110、(44)计日:计算着天数,指时日不远。

111、第四段:自述身世,回顾三顾茅庐至临危受命以来与先帝共同创业的历程,表明自己淡泊的志趣,与对先帝的无限感激.

112、(51)猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思;枉屈:枉驾屈就。

113、(78)不知所言:不知道再该说些什么。

114、(5)今:现在。

115、先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,我们蜀汉国力薄弱,处境艰难,这实在是国家危急存亡的时刻啊。

下一篇:没有了
上一篇:仿写句子怎么写三年级精选70句
返回顶部小火箭