陈情表中薄的含义41句
陈情表中薄的含义
1、①<名>草木丛生的地方。《涉江》:“露申辛夷,死林薄兮。”
2、④<动>减轻。晁错《论贵粟疏》:“薄赋敛,广畜积。”
3、译文:减轻赋税,多储藏粮食。
4、⑦<动>通“迫”,迫近,靠近。《陈情表》:“但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。”
5、译文:雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。
6、这个题目中的“薄暮”指的应该是“太阳刚刚从山颠落下去的时侯,天空中出现的淡淡的暮色”,薄字应该是“淡淡的”这样的意思了,由于“淡淡的”经常应用于形容某种特定的气味而已,并没有应用在描写色彩的上面,用它来形容暮色意味着夜晚渐渐地降临这种的状况了。
7、薄,迫近。与《岳阳楼记》里的薄暮冥冥的薄一个意思。
8、⑧<动>通“迫”,附着,混杂
9、薄暮的薄意思是迫近,暮意思是晚上。
10、薄,古义:
11、意思是时间快要接近天黑了。薄的意思是...宋·范仲淹《岳阳楼记》跟日薄西山中的薄的意思是一样。薄的意思是:迫近【出处】《岳阳楼记》—宋代:范仲淹若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风...薄暮冥冥,虎啸猿啼。薄,迫近。与《岳阳楼记》里的薄暮冥冥的薄一个意思。薄,古义:
12、我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。
13、臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
14、伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更(gēng)相为命。是以区区不能废远。
15、臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
16、到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。
17、本题考查名句默写,要注意在理解的基础上进行识记。该句出自李密的《陈情表》,要求写出其中有关家门不幸,缺少幸福,人丁不旺的句子,即“门衰祚薄,晚有儿息”。本题要注意“衰”“祚”“薄”的写法。以上便是解答陈情表写李密家门不幸的句子
18、译文:露申、辛夷死在荒野里。这里比喻贤人被放逐在山野,以致困顿而死。
19、臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。
20、译文:门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。
21、逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋(bū)慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
22、祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。
23、译文:他辛勤耕种着一顷多非常贫瘠低产的土地。
24、译文:但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。
25、《愚人食盐》中“薄暮至家,母已具食”里的”薄“读作bó,通“迫”,动词,为迫近、靠近的意思,在《陈情表》“日薄西山,气息奄奄。”一句中也有类似用法。这一句的翻译为”(愚人)快到晚上的时候回到家里,(他的)母亲已经都吃了。“
26、【出自】:晋·李密《陈情表》:“但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。”
27、译文:不应随便看轻自己,说话不恰当。
28、【解析】
29、臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。
30、【语法】:主谓式;作谓语、宾语、补语;含贬义
陈情表中薄的含义
31、日薄西山
32、【释义】:但是只因为祖母刘氏已是临近死亡,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。
33、臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
34、⑤<形>(今读báo)贫瘠。白居易《杜陵叟》:“岁种薄田一顷余。”
35、③<形>微少;微薄;浅薄。《陈情表》:“门衰祚薄,晚有儿息。”
36、臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
37、⑥<动>鄙薄;轻视。《出师表》:“不宜妄自菲薄,引喻失义。”
38、门衰祚薄;晚有儿息
39、②<形>(今读báo)厚度小,与“厚”相对。《白雪歌送武判官归京》:“散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。”
40、【解释】:薄:迫近。太阳快落山了。比喻人已经衰老或事物衰败腐朽,临近死亡。
41、既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。