汉译英翻译句子100句精选224句

2024-07-15 06:23:23

1、无论如何…

2、除了以上几点,良好的汉译英还需要大量的练习和积累。阅读英文原文、学习英语表达习惯和语言风格,以及与英语为母语的人士进行交流和讨论,都是提高汉译英能力的有效途径。

3、我要是昨天采纳了你的建议该多好.

4、Myideaisthat…

5、认为…是想当然的

6、Tomstudiedhardinordertogetgoodmarks.

7、with的复合结构

8、那男孩儿正偷钱时被抓住了.

9、很遗憾我们输了那场比赛.

10、人类和动物的区别在于,前者能劳动而后者却不能.

11、oftheclassroom.

12、Wetookitforgrantedthatyouknewthematter.

13、和别人的问题相比,我的问题就不重要了.

14、Itgoeswithoutsayingthat…

15、无论…都不过份

16、她舞跳得如此美以至于观众们都站了起来.

17、dowhat(all,everything)sbcantodo…

18、做…没用

19、我感觉学中文很有意思.

20、直到我们给他打了很多次电话他才出现在会场上.

21、尽管我同意这个计划,我不认为它是完美的.

22、Whodoyouthink…

23、Itisnouseregrettingaftermakingamistake.

24、Shewasabouttoleavetheroomwhenthetelephonerang.

25、与其说…不如说…

26、强调结构

27、我还没来得及停下来他就冲出了房间.

28、Thebookisworthreading.

29、Thereisnodoubtthat…

30、totellyouthetruth

31、你认为谁会成为你的朋友?

32、Ifindit…todo…

33、没有必要…

34、inanycase

35、犯了错误后悔也没用.

36、直到那时我才意识到办公室里发生了什么事.

37、Itisapitythat…

38、Itwillbe…before…

39、Herearesomegeneralinstructionsforyoutofollowin…

40、…realisewhathadhenedintheoffice.

41、她为什么没来的理由是她没被通知到.

42、Thereasonwhyshedidn’tcomewasthatshehadn’tbeeninformedofit.

43、Itislikelythat…

44、get…doing

45、…before…

46、…May24th.

47、Sobeautifullydidshedancethatalltheaudiencestoodup.

48、我的想法是…

49、TheyareofgreathelptolearnersofEnglish.

50、Ihavenoideawhether…

51、Tom努力学习为的是取得好成绩.

52、Inanycaseheshouldnotgiveitup.

53、….是某人最不…的了

54、这本书是我最不愿意读的.

55、我们知道,…有三个环节;其中,…是最重要的

56、我国通行的语言和文字是汉语和汉字,但是其他国家不一定可以看懂听懂,这就需要通过翻译将相对应的汉语意思转换成外语,使得外国人可以理解。

57、Itisreportedthat…(Sbisreportedto…)

58、Heisreportedtohavewonthreegoldmedalsinthegame.

59、我原希望上周去看你的但我太忙了.

60、除非…要不然…

61、So...+倒装结构…

62、John可能已经去上海了.

63、两个月后他才能从国外回来.

64、直到…才…

65、要是…该多好.

66、Hehurriedtotheairport,onlytofindhisfriendhadleft.

67、他把他的成功归功于你的努力.

68、Asweallknow,therearethreestagesin…amongwhich…isthemostimportant.

69、如此…以至于…

70、我突然想到我曾见过他.

71、…becaughtdoing…

72、我原希望…

73、为的是…

74、我第一次见她是在她工作的那家酒店.

75、Ifonly…

76、…Ihadeverseenhimbefore.

77、OnlythendidI…

78、我不知道…是否…

79、Itisapitythatwelostthegame.

80、他们对学英语的人来说大有帮助.

81、beabouttodo…when…

82、他急忙赶到机场,不料他的朋友已经走了.

83、Whatsurprised…was…

84、…playingcomputergames,hewouldbeveryexcited.

85、我已收到你五月24日的来信

86、他做了能做的一切来帮她.

87、Iwon’thaveyouspeakingtoyourmotherlikethat.

88、除非你把作业做完了否则你不能和我去看电影.

89、Theworkersareonstrike.Canyougetthemworking?

90、…themoment,…

91、正如谚语所示…

92、有一些问题我希望引起你的注意

93、the+比较级…,the+比较级…

94、据报道…

95、won’t/can’thavesb/sthdoingsth

96、Heowedhissuccesstoyoureffort.

97、take…forgranted

98、我习惯在晚上出去散步

99、使…动起来,使…开始,

100、我们认为你当然知道这件事.

101、Itwillbetwomonthsbeforehecomesbackfromtheforeigncountry.

102、can’t/cannever…too/toomuch/enough/over

103、Comparedwithotherpeople’sproblems,mineisnotimportant.

104、IfonlyIhadtakenyouradviceyesterday.

105、Astheproverbsays…

106、不能容忍某人做…

107、WhileIagreetothisplan,Idon’tthinkitisperfect.

108、ItisyearssinceIenjoyedmyself.

109、beof+抽象名词

110、翻译意义的准确传达:在汉译英时,要准确传达原文的意思和信息。理解原文的核心内容和语境,确保译文能够准确表达原文的意义,避免歧义或误解。

111、Youcan’tgothecinemawithmeunlessyouhavefinishedyourhomework.

112、owe…to…

113、最近的调查显示出…

114、Totellyouthetruth,Ihavebeenpreparingfortheexam.

115、我被…打动了

116、无论如何他也不应该放弃.

117、Thereasonwhy…is(was)that…

118、与其说他聪明,不如说他勤奋.

119、干…是一种遗憾

120、…isthelast…+从句

121、Allthefactssuggestthat…

122、Itisyearssince…

123、没必要做的做了

124、习惯做…

125、我突然想到…

126、尽可能地做…

127、正在做…被抓住

128、毫无疑问…

129、…theywillbeabletocompletetheirworkintime.

130、IhadhopedtoseeyoulastweekbutIwastoobusy.

131、ThemoreyoulistentoEnglish,theeasieritbecomes。

132、接到某月某日的来信

133、正确汉译成英文需要注意以下几个方面:

134、inorderto…(soastodo…)

135、…ourcountrywillbemoreandmorepowerfulinthefuture.

136、Arecentinvestigationindicatesthat…

137、Itisnousedoing…

138、所有的事例表明…

139、Imadeitaruletogooutforawalkintheevening.

140、一…就…

141、Itoccurredtomethat…

142、…howhemanagedtoarrivehereintime.

143、ItbegantorainthemomentIlefthome.

144、你本来没有必要告诉他那个消息的,他已经知道了.

145、我发觉…

146、有可能…

147、说实在的…

148、把…归功于…

149、语法和句子结构:英语和汉语的语法和句子结构有所不同。在汉译英时,需要根据英语的语法规则和句子结构进行调整。确保句子通顺,语法正确。

150、英语你听得越多,就越容易听懂

151、和…相比,…

152、事情突然发生了…

153、我依然不明白的是…

154、beworthdoing

155、还没来得及…就…

156、Youneedn’thavetoldhimthenews;hehadknownit.

157、没有必要为他着急.

158、越…,越…

159、Itis…that…

160、你认为谁…

161、WhatsurprisedmewasthatIsawsomevillagersseatedonthebenchattheback

162、我的想法是你应先和你的父母讨论你的问题.

163、ThisbookisthelastoneIwanttoread.

164、Mandiffersfromanimalsinthattheformerisabletowork,whilethelatteraren’t.

165、直到那时我才…

166、毫无疑问我们的国家将来会变得越来越强大.

167、这里有一些…方面的简单说明供你参考

168、more+形容词/名词+than+形容词/名词

169、Comparedwith…

170、makeitaruletodo…

171、为什么…的理由是…

172、与…的区别在于…

173、她正要离开房间就在这时电话响了.

174、Hedidwhathecouldtohelpher.

175、Theteacherlookedatherwithasmileonhisface.

176、令我惊讶的是我看见一些村民坐在教室后面的长凳子上.

177、WhatIamstillnotsoclearis…

178、我依然不明白的是他是如何设法及时赶到这儿的

179、Ihadhopedto…

180、Heismorediligentthanclever.

181、令…惊讶的是…

182、词汇选择:在选择词汇时,要根据上下文和语义准确地选择相应的英文词汇。避免使用过于直译的词语,应根据英语的表达习惯来选择合适的词汇。

183、正要做…就在这时…

184、说实在的我一直忙着准备考试.

185、ItislikelythatJohnhasgonetoShanghai.

186、Hedidn’tturnupatthemeetinguntilwecalledhimmanytimes.

187、我好多年没有玩儿得这么痛快了.

188、…youshoulddiscussyourproblemwithyourparentsfirst.

189、Iamgreatlyimpressedby…

190、汉译英的意思就是将汉语翻译成英语。

191、具有…性质

192、not…until…

193、要过…才…

194、TherearesomeproblemsthatIwishtobringtoyourattention.

195、修饰语和定语的使用:英语中修饰语和定语的位置和使用方式与汉语有所不同。在汉译英时,需要注意修饰语和定语的位置和顺序,确保句子的结构和意思清晰明了。

196、HehadrushedoutoftheroombeforeIcouldstop.

197、我不知他们是否能及时完成他们的工作.

198、当谈到…

199、…onlytodo…

200、我不能容忍你对你母亲那样说话.

201、Whodoyouthinkcouldbeyourfriend?

202、….不料(没想到)…

203、Whileyouaredoingyourhomework,youcan’tbecarefulenough.

204、自从…起已多年了

205、写作业时你怎么仔细都不过份.

206、当说到玩儿电子游戏,他总会非常兴奋.

207、这本书值得一读.

208、ItwasinthehotelwheresheworkedthatImetherforthefirsttime.

209、while…

210、needn’thavedone…

211、汉译英,就是将汉语根据英美国家的习惯表达翻译成英语,而不是根据字面一一对应的翻,一一对应翻出来的英语句子不仅容易产生语法错误,而且也不符合英语系国家人的习惯表达,只有自己看得懂的语句表达,是不能得到认可的,所以在翻译考试中非常强调符合习惯表达这一点,否则即使翻对了字面意思,也不得分

212、我刚一离开家就下起雨来.

213、Whenitcomestosth

214、IfinditinterestingtostudyChinese.

215、differfrom…in…

216、Thereisnoneedtobeworriedabouthim.

217、工人们在罢工.你能不能让他们工作啊

218、语言风格和表达:汉译英时,要注意英语的语言风格和表达习惯。根据不同的语境和目标受众,选择适当的语言风格和表达方式,使译文更贴合英语的习惯用法。

219、Thereisnoneedto…

220、Ihavereceivedyourletterof…

221、…unless…

222、Theboywascaughtstealingthemoney.

223、据报道他在运动会上拿了三块金牌.

224、首先要弄清楚英汉之间的差异;其次要弄明白主要的词的意思;三要注意固定搭配的理解。

下一篇:没有了
上一篇:形容人作妖的句子-摘抄107句
返回顶部小火箭