爱莲说句子翻译和注释【优选32句】
1、香远益清:香气远播,更加显得清芬。远,形容词作动词,遥远,空间距离大。益,更,更加。
2、可:可以。
3、予(yú):我。
4、玩:玩弄。
5、蕃:多。
6、可:值得。
7、染:沾染(污秽)。
8、《陋室铭》是唐代文学家刘禹锡的一篇诗歌,表达了作者在清贫的生活环境下对自然界的赞美和对自身生活的思考。其中,“爱莲说”是其中的一个注释,指的是作者在诗中提到的“我亦负勇气赴清池,睡在莲叶之上”,表达了作者对莲花的喜爱和对清净的向往。这个注释也成为了“爱莲文化”的代表,被广泛传颂和赞美。
9、君子:指品德高尚的人。
10、菊之爱:对于菊花的喜爱。之,的。一说为“宾语提前的标志”。下文“莲之爱”、“牡丹之爱”同。
11、亵(xiè):亲近而不庄重。
12、淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
13、妖:妖艳。美丽而不端庄。
14、清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。
15、不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。蔓,名词用作动词,生枝蔓。枝,名词用作动词,长枝节。
16、亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭,耸立的样子。
17、隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。
18、鲜(xiǎn):少。
19、谓:认为。
20、《爱莲说》注释:
21、翻译:水面上和陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多.晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花;从唐朝以来,世人很喜爱牡丹;我唯独喜爱莲花从淤泥里长出来却不受污染,在清水里洗涤过却不显得妖媚,它的茎内空外直,不牵牵连连,不枝枝节节,香气远播,更显得清香,洁净地挺立在那里,可以在远处观赏,却不能贴近去玩弄呢.我认为菊是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子.唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了.对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人当然是很多了.
22、晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现江西省九江县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。独,只,唯独。
23、自李唐来,世人甚爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本有直数万者。”李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。自,(自)从。盛,很,十分,一作“甚”。
24、焉:助词。
25、同予者何人:像我一样(喜爱莲花的)还有什么人呢?
26、噫:感叹词,相当于“啊”。
27、中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。
28、闻:听说。
29、水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也.噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣.
30、之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。
31、濯(zhuó):洗涤。
32、宜乎众矣:(喜爱牡丹的)人应该是很多了。宜,当,这里与乎连用有当然的意思。众,多。