论语经典句子中英对照翻译
1、>卫灵公问陈于孔子,孔子对曰:“俎豆之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”
2、##八、泰伯篇
3、《中庸》:TheDoctrineoftheMean
4、孔子回“嗯,那些斗筲之人算什么。”
5、##四、里仁篇
6、>子曰:“述而不作,信而好古,童蒙之惑,不可揜也。”
7、《论语》:TheAnalectsofConfucius
8、>TheMastersaid:"Agentlemanwantstospeakconfidently,butactcautiously."
9、##五、公冶长篇
10、>Ziyousaid:"AlthoughZixiahaswidelearningandisquick-witted,heisnotmyequal.Whenheworksforsomeone,hemakestheemployerlookgood.TheMastersaid:"Youarecertainlygenerouswithyourpraise."
11、>颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?”
12、##一、学而篇
13、孔子说:“领袖讲究礼仪,人民就容易驾驭。”
14、>Ziluasked,"Whatabouthavinganarmy?"TheMasterreplied,"Whenyouhaveanarmy,therearesomethingsthatthepeoplearenotabletoaccomplish,andtherearesomethingsthatthearmyisnotabletoaccomplish."
15、>Ifyoudealwithpeople,youmustbestrictwhenthesituationdemandsitandlenientwhentheoccasionwarrantsit.Inthepast,Mengziwaseasytoroachbecausehewaswealthy,butlateron,hecouldnotbefoundbecauseofhisprinciples.
16、以下是《论语》十六篇的原文和英文译文:
17、>TheMastersaid,"Whenyouuselawstogovernpeople,theytrytoavoidpunishmentbutlosetheirsenseofshame.Butwhenyouusemoralitytogovernthem,anduseritualstomakethemuniform,theywillhavebothasenseofshameandasenseoforder."
18、>学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?
19、>TheMastersaid:"Itisbettertotransmitthantoinvent.Itisbettertobefaithfultoone'spredecessorsthantobeclever.Theinabilityofchildrentoseethingsclearlyshouldnotbedenied."
20、##三、八佾篇
21、《孟子》:TheWordsofMencius
22、“上好禮,則民易使也。”原文中“禮”指的是儒家理论中的仁、义、礼、智、信等诸多伦理方面的规范。孔子认为,一个领袖如果能够讲究这些规范的应用,就会使人民心悦诚服,好相处,能够很容易地统率他们。
23、>深则厉,浅则揭,昔孟子,富而可求也,后之,志而不可求也。
24、>TheMastersaid:"TogovernbyvirtueisliketheNorthStar.Itremainsinitsplacewhilealltheotherstarspositionthemselvesaroundit."
25、##七、述而篇
26、子路對曰:“今之從政者何如?”
27、>子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”
28、>TheMastersaid,"Ifyoucanputintopracticethesefivethingsthroughouttheworld,thenyouwillbebenevolent."Someoneaskedhimwhatthesefivethingswere,andConfuciusreplied,"Courtesy,generosity,truthfulness,diligence,andcompassion.Withcourtesy,youwon'toffendpeople;withgenerosity,you'llwinfriends;withtruthfulness,peoplewilltrustyou;withdiligence,you'llaccomplishgreatthings;andwithcompassion,you'llbeabletohelpothers."
29、五经FiveClassics
30、>DukeLingofWeiaskedConfuciusaboutmilitarytactics,andConfuciusreplied,"Ihaveheardofritualvessels,butIhavenotstudiedwarfare."
31、>泰伯王与船人言:“尔船何在?”子曰:“止,承国有礼,乐有太极。不失其民,戒之可以守也。”
32、《周易》:TheBookofChanges
33、>子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”
34、《大学》:TheGreatLearning
35、>微子去之,箕子为之奴。比干谏而死。羊舌出于掌,污于饮膳。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?
36、##二、为政篇
37、>子曰:“能行五者于天下,为仁矣。”请问之。曰:“恭宽信敏惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。”
38、>八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?
39、五经指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》。
40、##九、子罕篇
41、>YanYuanaskedaboutkindness.TheMastersaid,"Restrainingyourselfandconformingtoproperetiquetteiskindness.Ifyourestrainyourselfandconformtoproperetiquetteforoneday,theworldwillreturntokindness.Kindnesscomesfromoneself,butcanitalsocomefromothers?"
42、>子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”
43、四书指的是《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》。
44、《尚书》:TheBookofHistory
45、>子游曰:“子夏虽有闻,逐后不及我者,我必须也正名乎!”子曰:“总为之也已。”
46、子路问:“现在的政治家怎么样?”
47、>子罕言,或善之,或恶之,有如☞之情者,斯亦为之鄙。
48、###英文译文
49、>阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔子时其亡也而往拜之,遇诸途,问曰:“行者何为?”对曰:“以孔氏豚,入于邦相。”
50、##十六、述义篇
51、>TheMasterrarelyspokeofloveorhatred,andnevershowedextremeemotionssuchasjoyoranger.Thosewhoknewhimwellknewwhathelikedordisliked,buttheydidnotspeakillofhim.
52、《春秋》:TheSpringandAutumnAnnals
53、四书五经的英文译名为FourBooksandFiveClassics,注意,不管是“四书”的译文FourBooks,还是“五经”的译文FiveClassics,由于是专有名词,它们都是每个词的词首大写。
54、##十、微子篇
55、>Isn'titapleasuretostudyandpracticewhatyouhavelearned?Isn'titalsogreatwhenfriendsvisitfromdistantplaces?Ifpeopledon'trecognizeyourabilities,isn'tthatalsobeingatruegentleman?
56、仲尼曰:“上好禮,則民易使也。”
57、##十二、季氏篇
58、《论语》共20篇,以下为第16篇原文及译文:
59、《礼记》:TheBookofRites
60、##十四、德行篇
61、>KingTaiboaskedaboatman,"Whereisyourboat?"Confuciusreplied,"It'smooredatthekofChengguo,wherethereisproperrespectfortherites,andwheremusichasreachedtheperfectbalance.Bybeingmindfulofthepeopleandfollowingrules,ordercanbemaintained."
62、###原文
63、《诗经》:TheBookofSongs
64、注:斗筲是一种古代测量容器,表示政治家们的品质差,不足以被重视。
65、##十三、阳货篇
66、>子路问“将有军。”子曰:“有军民有所不能,有民军有所不能。”
67、子曰:“噫!斗筲之人,何足算也。”
68、##十一、卫灵公篇
69、##十五、颜渊篇
70、子路提出了一个有趣的问题:“今之从政者何如?”孔子回答说:“斗筲之人,何足算也。”孔子认为,从政理应讲究礼仪纲常,而且这些人也是领袖的代表。但时下的政治家们往往缺乏诚信与品德,他们应当被视为品质普通、无用之人。
71、四书FourBooks
72、六艺:礼、乐、射、御、书、数
73、>Whentheeightrowsofdancersperformedinthecourtyard,itwasreallyimpressive.Ifthiscanbetolerated,whatcannotbetolerated?
74、>WhenDukeWeiwasexiled,Jizibecamehisservant.Biganprotestedagainstthedukeandwassubsequentlyexecuted.Yangshengcutoffapartofhistongueandserveditinasoupbowl.Whoknowshowmanygrainsofricewereservedintheirmeal,eachrepresentingtheirstruggleandsuffering?
75、##六、雍也篇
76、>YangHuowantedtomeetConfucius,butConfuciusrefusedtoseehim.So,YangsentConfuciusapig.Later,whenConfuciuswaspassingthroughYang'shometown,hestoppedtopayhisrespectstoYang,whowassurprisedbytheactofcourtesy.Yangasked,"Whydidyoucomesofartoseeme?"Confuciusreplied,"Ijustwantedtothankyouforthegiftofthepig."
77、sixclassicalarts:rites,music,archery,riding,writing,arithmetic